日文中的「タイトル」以及「見出し」的差異
使用日文裡的「標題」,常常會用到「タイトル」以及「見出(みだ)し」兩個日文單字,在一般的情況下兩個是差不多意思,不過實際上還是有點差別,特別是在撰寫文章的時候,這兩個單字分別會對應到不同的 `html …
介紹各式學習日語工具及方法。
使用日文裡的「標題」,常常會用到「タイトル」以及「見出(みだ)し」兩個日文單字,在一般的情況下兩個是差不多意思,不過實際上還是有點差別,特別是在撰寫文章的時候,這兩個單字分別會對應到不同的 `html …
日劇或現實生活中,常常會聽到去別人家裡的時候說「おじゃまします」,意思是去別人家裡「打擾了」,而這個「じゃま」的漢字就是標題上的「邪魔」,乍看下邪魔好像是中文裡的邪魔歪道,不過其實跟這個沒有關聯,而且 …
大小朋友都喜歡的人氣動漫「鬼滅之刃」中,主角炭治郎除了能用水之呼吸外,還能用又帥又強的「火之神神樂」。這篇文章除了介紹火之神神樂的招式外,同時也加上了每個招式的平假名及唸法,讓大家可以嘗試跟著唸唸看。 …
說到日本舞蹈,相信不少朋友腦中想到的第一個就是歌舞伎。不過除了歌舞伎外,日本神道中還有另一種舞蹈是為了祈福和奉獻神明而跳,被稱為「神楽」。神楽一詞也出現在超紅的鬼滅之刃當中,也就是主角炭治郎的招式「火 …
日文中的「手前味噌」聽起來像是某道日本當地的味噌料理,但其實這個單字屬於日文中的四字熟語,雖然由來跟味噌有關聯,但並不是用在料理味噌上,而是代表日文中「自慢」的意思。想知道更詳細的意思及由來語源,就一 …